PRINTEMPS DES POÈTES EN GALICE AVEC ROSALIA DE CASTRO :
La Journée mondiale de la poésie est célébrée chaque année le 21 mars, avec l'arrivée du printemps. L'UNESCO a approuvé cet événement lors de sa 30e Conférence générale à Paris en 1999. En Europe, et notamment en Espagne, on l'appelle le " Printemps des poètes ". De plus, en Galice, le 23 février est le " Jour de Rosalia " en l’honneur de Rosalia de Castro née le 23 février 1837.
Nous vous proposons l’un de ses premiers poèmes, Adiós ríos, adiós fontes publié en 1861 dans le recueil Cantares gallegos où s’expriment sa vision de la campagne galicienne, la tristesse et les douleurs de ses paysans, les fêtes et les joies, l'émigration ... Le thème principal de ce poème est l'adieu que Rosalia fait à sa terre natale pour suivre son mari, Manuel Murgía, à Madrid. Adieux à tout ce qui l'entoure : les sources, la terre, son jardin, les châtaignier, la maison où elle est née, son village, ses amis … Un poème émouvant, où tristesse et nostalgie nous conduisent en un voyage intime qui nous invite à réfléchir sur nos propres expériences et émotions.
Le poème a été chanté pour la première fois par Amancio Prada le 17 septembre 1975 avec l’Orchestre et le Chœur de la RTVE au Théâtre Monumental de Madrid avec la guitare que Joan Baez lui avait offerte deux mois auparavant après qu’ils aient chanté ensemble cette chanson de Rosalía De Castro au Théâtre Royal.
https://www.youtube.com/watch?v=MVH4fa22Jpc
CLAUDIO RODRIGUEZ FER PRIX BABEL DE LITTÉRATURE 2025 :
Poésie toujours avec Claudio Rodríguez Fer, poète, conteur et essayiste, directeur de la chaire José Ángel Valente de poésie et d'esthétique à l'Université de Saint-Jacques-de-Compostelle qui a reçu le prix Babel de littérature 2025 des mains de l'écrivain et médecin albano-américain Gjekë Marinaj, directeur de Mundus Artium Press, maison d'édition basée à l'Université du Texas à Dallas, qui décerne ce prix qui récompense les écrivains dont l'œuvre revisite le mythe antique de la tour de Babel, honorant les auteurs qui, dans leur vie et leurs écrits, utilisent le pouvoir de la traduction littéraire pour dépasser le solipsisme et l'isolement social, au service de valeurs profondes telles que la paix, la liberté, la justice, la mémoire et la compréhension entre les peuples. Lors de la cérémonie, des poèmes ont été lus en français par María Lopo et en breton par Isabelle Kerdudo, présidente de l’association Breizh-Galiza.
María Lopo exhume l'exil intellectuel de Santiago Casares Quiroga
L'essayiste, chercheuse et professeure María Lopo, spécialiste de la vie de l'actrice galicienne exilée en France María Casares, à qui elle a consacré plusieurs livres et expositions, vient de publier en 2026 un ouvrage essentiel pour comprendre la répression politique et la survie intellectuelle auxquelles son père, homme politique républicain, mais aussi bibliophile passionné et homme de culture, a dû faire face : L'exil intellectuel de Santiago Casares Quiroga.